Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse
तत एनं परिष्वज्य सखा विप्रो महातपा: । अकृतदत्रण: शुभैर्वाक्यैराश्वासयदनेकथा,तब उनके महातपस्वी मित्र अकृतब्रणने उन्हें हृदयसे लगाकर सुन्दर वचनोंद्वारा अनेक प्रकारसे आश्वासन दिया
tata enaṁ pariṣvajya sakhā vipro mahātapāḥ | akṛtavraṇaḥ śubhair vākyair āśvāsayad anekathā ||
तेव्हा त्यांचा महातपस्वी ब्राह्मण मित्र अकृतव्रण यांनी त्यांना मिठी मारून शुभ वचने बोलत अनेक प्रकारे धीर दिला.
भीष्म उवाच
The verse highlights an ethical ideal: compassion expressed through both action (embrace) and speech (auspicious, steadying words). Consolation is presented as a dharmic response to distress—supporting another’s mind without harshness, and restoring courage through considerate counsel.
Bhīṣma narrates that a great ascetic Brahmin, Akṛtavraṇa, embraces his distressed friend and reassures him repeatedly, using gentle and auspicious speech in many forms to calm and strengthen him.