Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भीष्म–दुर्योधनसंवादः — शिखण्डिनं न हन्तुं कारणकथनम्

Amba-ākhyāna prologue

व्याप्रदत्तश्न राजेन्द्र चन्द्रसेनश्व भारत । मतौ मम रथोदारौ पाण्डवानां न संशय:,भरतनन्दन! महाराज! व्याप्रदत्त और चन्द्रसेन-ये दो नरेश भी मेरे मतमें पाण्डवसेनाके श्रेष्ठ रथी हैं, इसमें संशय नहीं है

vyāpradattaś ca rājendra candrasenaś ca bhārata | matau mama rathodārau pāṇḍavānāṃ na saṃśayaḥ ||

हे राजेंद्र, हे भरतवंशज! व्याप्रदत्त आणि चंद्रसेन—हे दोघे राजेही माझ्या मते पांडवांच्या बाजूचे श्रेष्ठ रथी आहेत; यात संशय नाही.

व्याप्रदत्तःVyāpradatta (a king)
व्याप्रदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याप्रदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
चन्द्रसेनःCandrasena (a king)
चन्द्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
मतौin (my) opinion
मतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Locative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
रथोदारौthe two excellent chariot-warriors
रथोदारौ:
Karta
TypeAdjective
Rootरथोदार
FormMasculine, Nominative, Dual
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतनन्दनO delight of the Bharatas
भरतनन्दन:
TypeNoun
Rootभरतनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vyapradatta
C
Candrasena
P
Pandavas
B
Bharata (dynastic epithet)