Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

अभेद्य: सर्वशस्त्राणां प्रभिन्न इव वारण: । जज्ञे द्रोणविनाशाय सत्यवादी जितेन्द्रिय:

abhēdyaḥ sarvaśastrāṇāṁ prabhinna iva vāraṇaḥ | jajñe droṇavināśāya satyavādī jitendriyaḥ ||

तो सर्व शस्त्रांना अभेद्य आहे—जणू बंधने फोडून निघालेला गजराज। सत्यवादी व जितेंद्रिय असा तो द्रोणाच्या विनाशासाठी जन्मला आहे।

अभेद्यःinvulnerable, not to be pierced
अभेद्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअ-भेद्य (भिद् धातु से भेद्य; नञ्-पूर्वक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वशस्त्राणाम्of all weapons
सर्वशस्त्राणाम्:
Karana
TypeNoun
Rootसर्व-शस्त्र
FormNeuter, Genitive, Plural
प्रभिन्नःrushing forth, breaking through
प्रभिन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-भिन्न (भिद् धातु; भिन्न-प्रत्यय)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वारणःelephant
वारणः:
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Nominative, Singular
जज्ञेwas born, arose
जज्ञे:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
द्रोणविनाशायfor the destruction of Droṇa
द्रोणविनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण-विनाश
FormMasculine, Dative, Singular
सत्यवादीtruth-speaking
सत्यवादी:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य-वादी
FormMasculine, Nominative, Singular
जितेन्द्रियःself-controlled (having conquered the senses)
जितेन्द्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootजित-इन्द्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa
D
Dhṛṣṭadyumna (implied as the one born to destroy Droṇa)
E
Elephant (vāraṇa) (simile)