Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)

ततः: पौरा महाराज माता काली च मे शुभा | भृत्या: पुरोहिताचार्या ब्राह्मणाश्व बहुश्रुता: । मामूचुर्भशसंतप्ता भव राजेति संततम्‌

tataḥ paurā mahārāja mātā kālī ca me śubhā | bhṛtyāḥ purohitācāryā brāhmaṇāś ca bahuśrutāḥ || mām ūcur bhṛśa-santaptā bhava rājeti santatam ||

भीष्म म्हणाले—महाराज! त्यानंतर नगरवासी, माझी कल्याणमयी माता काली (सत्यवती), सेवक, पुरोहित, आचार्य आणि बहुश्रुत ब्राह्मण अत्यंत व्याकुळ होऊन मला वारंवार म्हणू लागले—“तू राजा हो.”

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
पौराःcitizens/townsmen
पौराः:
Karta
TypeNoun
Rootपौर
Formmasculine, nominative, plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
Formfeminine, nominative, singular
कालीKālī (name)
काली:
Karta
TypeNoun
Rootकाली
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
शुभाauspicious/beneficent
शुभा:
TypeAdjective
Rootशुभ
Formfeminine, nominative, singular
भृत्याःservants/retainers
भृत्याः:
Karta
TypeNoun
Rootभृत्य
Formmasculine, nominative, plural
पुरोहिताःfamily priests
पुरोहिताः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
Formmasculine, nominative, plural
आचार्याःteachers/preceptors
आचार्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
Formmasculine, nominative, plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
बहुश्रुताःvery learned (lit. much-heard)
बहुश्रुताः:
TypeAdjective
Rootबहुश्रुत
Formmasculine, nominative, plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular
ऊचुःsaid/spoke
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
Formperfect, 3rd person, plural (parasmaipada)
भृशम्exceedingly/greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
Formindeclinable (adverb)
संतप्ताःdeeply distressed/afflicted
संतप्ताः:
TypeAdjective
Rootसंतप्त
Formmasculine, nominative, plural; past passive participle (from √तप् with सम्-)
भवbecome (you be)
भव:
TypeVerb
Rootभू
Formimperative, 2nd person, singular (parasmaipada)
राजाking
राजा:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formindeclinable (quotative)
संततम्continually/again and again
संततम्:
TypeIndeclinable
Rootसंततम्
Formindeclinable (adverb)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Satyavati (Kali)
C
Citizens (paurāḥ)
S
Servants/retainers (bhṛtyāḥ)
P
Purohita (royal priest)
Ā
Ācāryas (teachers)
B
Brāhmaṇas (learned priests)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of rajadharma: when a kingdom’s stability is threatened, society—elders, clergy, teachers, and citizens—may urge a capable protector to accept rulership for the common good, even if he personally prefers restraint or renunciation.

Bhīṣma recounts that after a critical turn in the Kuru succession, the citizens and leading authorities—along with his mother Satyavatī (called Kālī)—approached him in distress and repeatedly implored him to take the throne.