Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

ययातिपतनम् — Yayāti’s Fall and the Offer of Dharma

Nārada’s Account

उनके (पुत्रोंमेंसे) दो पुत्र नरश्रेष्ठ पूरु और यदु उस कुलमें अभ्युदयशील थे। उन्हीं दोनोंसे नहुषपुत्र ययाति इस लोक और परलोकमें भी प्रतिष्ठित हुए ।। महीपते नरपतिर्ययाति: स्वर्गमास्थित: । महर्षिकल्पो नृपति: स्वर्गाग्रयफलभुग्‌ विभु:,राजन! महाराज ययाति महर्षियोंके समान पुण्यात्मा एवं तपस्वी थे। वे स्वर्गमें जाकर वहाँके श्रेष्ठ फलका उपभोग करने लगे

māhīpate narapatir yayātiḥ svargam āsthitaḥ | maharṣikalpo nṛpatiḥ svargāgryaphalabhug vibhuḥ ||

राजन्, त्या कुलात नरश्रेष्ठ पूरु आणि यदु हे दोन पुत्र अत्यंत अभ्युदयशील झाले. त्यांच्याच योगे नहुषपुत्र महाराज ययाति या लोकात आणि परलोकातही प्रतिष्ठित झाले. हे महीपते, नरपति ययाति स्वर्गास जाऊन तेथे महर्षिसमान पुण्यात्मा व तपस्वी, महान् विभूतीचा राजा होऊन स्वर्गातील श्रेष्ठ फळांचा उपभोग घेऊ लागले।

महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिन्
FormMasculine, Vocative, Singular
नरपतिःthe king
नरपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनरपति
FormMasculine, Nominative, Singular
ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta
TypeNoun
Rootययाति
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थितःhaving reached / having gone to
आस्थितः:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
महर्षि-कल्पःlike a great sage
महर्षि-कल्पः:
TypeAdjective
Rootमहर्षिकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्ग-अग्र्य-फल-भुक्enjoyer of heaven’s best fruits
स्वर्ग-अग्र्य-फल-भुक्:
TypeAdjective
Rootस्वर्गाग्र्यफलभुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
विभुःmighty / powerful
विभुः:
TypeAdjective
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Y
Yayāti
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse links royal greatness with inner discipline: a king who is righteous and austere gains enduring honor and the ‘fruits’ of merit, even in the afterlife. It emphasizes karma-phala—ethical conduct and tapas mature into elevated states and recognition.

Nārada is describing King Yayāti’s exalted status after death: he has reached heaven and enjoys its highest rewards, being portrayed as seer-like in virtue and ascetic power.