Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Adhyāya 90 — Protection of Livelihoods, Brahmanical Subsistence Norms, and Royal Oversight (राष्ट्रवृत्ति-राष्ट्रगुप्ति-उपदेशः)

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि राष्ट्रगुप्तौ एकोननवतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi rāṣṭraguptau ekonanavatitamo 'dhyāyaḥ

अशा प्रकारे श्रीमहाभारताच्या शान्तिपर्वातील राजधर्मानुशासनपर्वात राष्ट्रगुप्ती (राज्यरक्षा) विषयक एकोणनव्वदावा अध्याय समाप्त झाला.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the venerable Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Shanti Parva
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मानुशासनपर्वणिin the (sub-)Parva called 'Instruction on the Duties of Kings'
राजधर्मानुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्मानुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
राष्ट्रगुप्तौin (the topic/chapter) 'Protection/Guarding of the Kingdom'
राष्ट्रगुप्तौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराष्ट्रगुप्ति
FormFeminine, Locative, Singular
एकोननवतितमःthe eighty-ninth
एकोननवतितमः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकोननवतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
B
Bhīṣma

Educational Q&A

This line is a colophon: it signals the completion of a chapter whose theme is rāṣṭragupti—how a ruler safeguards the realm—within Bhīṣma’s broader instruction on rājadharma (the ethical duties of kings).

Bhīṣma’s discourse continues in the Śānti Parvan; here the text marks the end of the eighty-ninth chapter (on protecting the kingdom) in the rājadharma instruction section.