Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अध्याय ३२३ — श्वेतद्वीपगमनम्, यज्ञभाग-विवादः, एकान्तिभक्त्या नारायणदर्शन-नियमः (Śvetadvīpa Journey; Dispute over Sacrificial Share; Rule of Nārāyaṇa-vision through Single-minded Devotion)

पितामह! आप मुझे शुकदेवजीका माहात्म्य, आत्मयोग और विज्ञान यथार्थ रीतिसे क्रमश: बताइये ।।

Bhīṣma uvāca: Na hāyanaiḥ na palitaiḥ na vittaiḥ na ca bandhubhiḥ | Ṛṣayaḥ cakrire dharmaṃ yo ’nūcānaḥ sa no mahān ||

भीष्म म्हणाले—केवळ अधिक वय, पांढरे केस, धन, किंवा बंधु-बळ यांमुळे कोणी ‘महान’ होत नाही. ऋषींनी आमच्यात धर्माचा हा नियम केला आहे—जो खरोखर वेदाध्यायी, वेदाचे पठण व उपदेश करू शकतो, तोच महान मानला जावा.

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
हायनैःby years (age)
हायनैः:
Karana
TypeNoun
Rootहायन
FormMasculine, Instrumental, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
पलितैःby grey hairs
पलितैः:
Karana
TypeNoun
Rootपलित
FormNeuter, Instrumental, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
वित्तैःby wealth
वित्तैः:
Karana
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Instrumental, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
बन्धुभिःby relatives
बन्धुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Instrumental, Plural
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
चक्रिरेmade, established
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Plural, Atmanepada
धर्मम्a rule/law (dharma)
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनूचानःlearned (in the Veda)
अनूचानः:
TypeAdjective
Rootअनूचान
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नःof us / among us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
महान्great, eminent
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
ṛṣayaḥ (sages)
V
Veda (implied by anūcānaḥ)

Educational Q&A

True greatness is measured by learning and the capacity to transmit sacred knowledge (Vedic study/teaching), not by external markers like age, grey hair, wealth, or family power.

In the Shanti Parva dialogue, Bhishma instructs the king by stating a standard set by the sages: social eminence should rest on genuine learning and dharmic qualification rather than worldly status.