देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship
न यावदेव पच्यते महाजनस्य यावकम् | अपक्व एव यावके पुरा प्रलीयसे त्वर,बेटा! घरपर आये हुए किसी समादरणीय अतिथिके लिये जितनी देरमें यावक (घृत और खाँड़ मिलाकर तैयार किया हुआ जौके आटेका पूआ) पकाया जाता है, उसके पकनेसे भी पहले तुम्हारी मृत्यु हो सकती है; अतः तुम ज्ञानरूपी धनके उपार्जनके लिये शीघ्रता करो
na yāvadeva pacyate mahājanasya yāvakam | apakva eva yāvake purā pralīyase tvara, beṭā! gharapara āye hue kisī samādaraṇīya atithike liye jitnī derameṃ yāvaka (ghṛta aura khāṇḍa milākara taiyāra kiyā huā jauke āṭekā pūā) pakāyā jātā hai, uske paknese bhī pahle tumhārī mṛtyu ho saktī hai; ataḥ tum jñānarūpī dhanake upārjanake liye śīghratā karo
व्यास म्हणाले—हे पुत्रा! मान्य अतिथीसाठी यावक (जवाच्या पिठाचा पूआ) जितक्या वेळात शिजतो, त्याआधीच तो कच्चाच असताना तुझा अंत होऊ शकतो. म्हणून ज्ञानरूपी धन मिळविण्यास त्वरा कर.
व्यास उवाच