Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Gārhasthya-Śreṣṭhatā and Kṣatriya-Daṇḍadhāraṇa

Householder Primacy and the Royal Duty of Punishment

तमब्रवीत्‌ समागम्य स राजा धर्मवित्तमम्‌ | किमागमनमाचक्ष्व भगवन्‌ कृतमेव तत्‌,राजाने उन धर्मज्ञ मुनिसे मिलकर पूछा--“भगवन्‌! आपका शुभागमन किस उद्देश्यसे हुआ है? यह बताइये और उसे पूरा हुआ ही समझिये”

tam abravīt samāgamya sa rājā dharmavittamam | kim āgamanam ācakṣva bhagavan kṛtam eva tat ||

धर्मवित्तम त्या मुनींना भेटून राजा म्हणाला— “भगवन्! आपले आगमन कोणत्या हेतूने झाले आहे? सांगा; ते कार्य झालेच असे समजा.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
समागम्यhaving approached/met
समागम्य:
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम्
FormAbsolutive (Tumun/Lyap), true
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मवित्तमम्the best knower of dharma
धर्मवित्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मवित्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
आगमनम्coming/arrival
आगमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootआगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
आचक्ष्वtell/declare
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootआ + चक्ष्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Atmanepada
भगवन्O venerable one/Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतम्done/accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast Passive Participle (kta), Neuter, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
तत्that (purpose/thing)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
T
the king (rājā)
A
a foremost knower of dharma (dharmavittama)

Educational Q&A

The verse models dharmic kingship: a ruler receives a sage with reverence, asks the purpose of the visit, and commits to fulfilling it—showing humility before spiritual authority and readiness to act for righteous ends.

A king approaches a revered dharma-knower (in context, the sage figure) and inquires why he has come, assuring him that whatever is requested should be regarded as already accomplished.