बदरपाचन-तीर्थमाहात्म्यम् | Badarapācana Tīrtha Māhātmya
Indratīrtha and the Austerities of Srucāvatī & Arundhatī
नष्टो न दृश्यते यत्र शमीगर्भे हुताशन: । लोकालोकविनाशे च प्रादुर्भूते तदानघ
naṣṭo na dṛśyate yatra śamīgarbhe hutāśanaḥ | lokālokavināśe ca prādurbhūte tadānagha ||
वैशम्पायन म्हणाले—जिथे शमीच्या गर्भात लपलेला हुताशन (अग्नी) नष्ट झाल्यासारखा दिसत नव्हता, आणि त्याच वेळी लोक-अलोक—प्रकाश व अंधाराची व्यवस्था—यांचा विनाश प्रकट झाला, हे अनघ!
वैशम्पायन उवाच
The verse evokes an image of hidden fire and the collapse of the normal order of light and darkness, suggesting a time when what sustains order becomes concealed and destructive forces become manifest—an ominous marker of moral and cosmic disarray often associated with the devastation of war.
Vaiśampāyana continues a descriptive passage using portent-like imagery: fire that exists but is not visible (as in the śamī) and a manifested ‘destruction of light and darkness,’ intensifying the sense that an extraordinary, catastrophic condition has arisen.