Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira

Sabhā-parva 51

त्रिखर्व बलिमादाय द्वारि तिष्ठन्ति वारिता: । ब्रह्मणा वाटधानाश्न गोमन्त: शतसड्घश:,महाराज! ब्राह्मणलोग तथा गाय-बैलोंका पोषण करनेवाले वैश्य और दास-कर्मके योग्य शूद्र आदि सभी महात्मा धर्मराजकी प्रसन्नताके लिये तीन खर्बके लागतकी भेंट लेकर दरवाजेपर रोके हुए खड़े थे। ब्राह्मणलोग तथा हरी-भरी खेती उपजाकर जीवन-निर्वाह करनेवाले और बहुत-से गाय-बैल रखनेवाले वैश्य सैकड़ों दलोंमें इकट्ठे होकर सोनेके बने हुए सुन्दर कलश एवं अन्य भेंट-सामग्री लेकर द्वारपर खड़े थे। परंतु भीतर प्रवेश नहीं कर पाते थे

trikharva balim ādāya dvāri tiṣṭhanti vāritāḥ | brahmaṇā vāṭadhānāś ca gomantaḥ śataśaḍghaśaḥ ||

दुर्योधन म्हणाला— तीन खर्ब किमतीचा बलि घेऊन ते द्वारीच अडवून ठेवलेले उभे आहेत; आत जाण्याची परवानगी नाही। ब्राह्मण आणि समृद्ध गृहस्थ—हिरवीगार शेती व विपुल गोधन असलेले—शेकडो तुकड्यांत सोन्याचे कुंभ इत्यादी घेऊन आले, तरीही बाहेरच थांबले आहेत।

त्रिखर्वम्three kharvas (a huge number/amount)
त्रिखर्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिखर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
बलिम्tribute, offering
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठन्तिthey stand
तिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
वारिताःprevented, held back
वारिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवारित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
ब्रह्मणाby sacred power / by Brahman (priestly authority)
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाटधानाश्नाःeating vātadhāna (parched grain/peas)
वाटधानाश्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवाटधानाश्न
Formशानच् (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
गोमन्तःpossessing cows/cattle-rich
गोमन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootगोमन्त्
FormMasculine, Nominative, Plural
शतसङ्घशःin hundreds of groups
शतसङ्घशः:
TypeIndeclinable
Rootशतसङ्घशस्
Formadverbial (शस्)
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Brahmins
V
Vaiśyas (implied by gomantaḥ/vāṭadhānāḥ and the Hindi gloss)
Ś
Śūdras (in the Hindi gloss)
G
gate/door (dvāra)
T
tribute/offerings (bali)
G
golden jars/pots (implied by the Hindi gloss: suvarṇa-kalaśa)