Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

प्रतिगृह्य च तां पूजां करे च विनिवेश्य च

pratigṛhya ca tāṁ pūjāṁ kare ca viniveśya ca

तो सत्कार-पूजन सहदेवाने आदराने स्वीकारले आणि ते आपल्या हातात धारण केले.

प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (active sense)
and
:
TypeIndeclinable
Root
ताम्that (her/that)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पूजाम्honour, worship, respectful offering
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
करेin (his) hand
करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिवेश्यhaving placed/put (it) in
विनिवेश्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-विश्
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (active sense)
and
:
TypeIndeclinable
Root

सहदेव उवाच

S
Sahadeva
P
pūjā (ceremonial honor/offering)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct through proper acceptance of honor: receiving respect with restraint and correctness is itself an ethical act, maintaining social and ritual order.

Sahadeva describes a formal moment of reception: an offered pūjā (ceremonial honor) is accepted and placed in the hands, marking a courteous, protocol-bound transition to the next action in the scene.