Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः

Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection

तस्मिन्‌ काले तु यद्‌ युक्त धर्मकामार्थसंहितम्‌ । तद्‌ राजा धर्मतश्नक्रे प्रजापालनकीर्तनम्‌

tasmin kāle tu yad yukta dharmakāmārthasaṃhitam | tad rājā dharmataś cakre prajā-pālana-kīrtanam ||

त्या काळी धर्म, अर्थ आणि काम यांच्या सिद्धीसाठी जे योग्य कर्तव्य होते ते राजा युधिष्ठिराने धर्मानुसार केले. प्रजांचे पालन-पोषण व संरक्षण करताना ते त्यांना धर्माचा उपदेशही सतत करीत असत।

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कालेtime
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
युक्तम्proper/appropriate
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
धर्मकामार्थसंहितम्connected with dharma, kāma and artha
धर्मकामार्थसंहितम्:
TypeAdjective
Rootधर्मकामार्थसंहित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मतःaccording to dharma/righteously
धर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootधर्म
चक्रेdid/performed
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रजापालनकीर्तनम्protection of subjects and proclamation/teaching (of dharma)
प्रजापालनकीर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजापालनकीर्तन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
P
prajā (subjects)

Educational Q&A

A king’s legitimacy rests on dharma: he must pursue the human aims (dharma, artha, kāma) in a balanced, proper way, chiefly by protecting the people and actively promoting moral order through instruction and example.

Vaiśampāyana describes Yudhiṣṭhira’s righteous rule: he performs the duties appropriate to the time, safeguards his subjects, and continually teaches them dharma as part of governance.