मौसलपर्व — अध्याय ८
Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis
भोजवृष्ण्यन्धका ब्रद्दान्नन्योन्यं तैर्हतं युधि । ब्रह्मन! भोज, वृष्णि और अन्धकवंशके ये महा-मनस्वी शूरवीर सिंहके समान दर्पशाली और महान् बलवान थे; परन्तु वे गृहयुद्धमें एक-दूसरेके द्वारा मार डाले गये
bhojavṛṣṇyandhakā braddhān anyonyaṁ tair hataṁ yudhi | brahman! bhoja, vṛṣṇi aura andhakavaṁśake ye mahā-manasvī śūravīra siṁhake samāna darpaśālī aura mahān balavān the; parantu ve gṛhayuddhameṁ eka-dūsareke dvārā mār ḍāle gaye ||
अर्जुन म्हणाला—हे ब्रह्मन्! भोज, वृष्णि आणि अंधक—सिंहासारखे गर्विष्ठ व बलवान ते महावीर—गृहयुद्धात रणभूमीवर एकमेकांच्या हातून मारले गेले; स्वतःच्या हातांनीच नष्ट झाले।
अर्जुन उवाच
Even the mighty fall when pride and internal discord overtake them; ethical order (dharma) is undermined most decisively not by external enemies but by fratricidal violence, where kin destroy kin and power becomes self-consuming.
Arjuna reports to a Brāhmaṇa that the Bhojas, Vṛṣṇis, and Andhakas—renowned Yādava warriors—have perished in a mutual slaughter during an internecine battle, marking the catastrophic end of their lineages.