Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

त्रिपुरदाह-इतिहासः

Tripura-destruction exemplum and counsel to Śalya

तस्य ती&णैर्महावेगैर्भल्लै: संनतपर्वभि: । व्यहनत्‌ कार्मुकं राजंस्तूणीरांश्वैव सर्वश:

tasya tīṣṇair mahāvegair bhallaiḥ saṃnataparvabhiḥ | vyahanat kārmukaṃ rājan tūṇīrāṃś caiva sarvaśaḥ ||

तेव्हा त्याने तीक्ष्ण, महावेगवान, सुबद्ध सांध्यांचे भल्लबाण घेऊन, हे राजन्, त्याचे धनुष्य छिन्न केले आणि त्याचे तरकसही सर्वथा उद्ध्वस्त केले. रणधर्माच्या कठोर तर्कात हे निरस्त्रीकरण होते—फक्त जखमी करणे नव्हे, तर क्षणभर त्याची लढण्याची शक्तीच हिरावून घेणे.

तस्यof him
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तीक्ष्णैःwith sharp
तीक्ष्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
महावेगैःwith great-speed (very swift)
महावेगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootमहावेग
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
भल्लैःwith bhalla-arrows
भल्लैः:
Karana
TypeNoun
Rootभल्ल
FormMasculine, Instrumental, Plural
संनतपर्वभिःwith (arrows) having bent joints/knots
संनतपर्वभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसंनतपर्वन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
व्यहनत्struck/smashed
व्यहनत्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
तूणीरान्quivers
तूणीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootतूणीर
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वशःentirely, on all sides
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशस्

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
राजन् (King Dhṛtarāṣṭra, implied addressee)
कार्मुक (bow)
तूणीर (quivers)
भल्ल (bhalla arrows)