Previous Verse
Next Verse

Shloka 383

Karṇa-parva Adhyāya 20 — Yudhiṣṭhira–Duryodhana Encounter and Escalation of Arms

सादिश्रि: पत्तिसंघाश्व निहता युधि शेरते । कितने ही घुड़सवार बड़ी उतावलीके साथ पैदल वीरोंके पास जाकर उनके द्वारा मारे गये तथा झुडं-के-झुंड पैदल सैनिक भी घुड़सवारोंकी चोटसे मारे जाकर युद्धस्थलमें सदाके लिये सो गये थे

sādiśriḥ pattisaṅghāśva nihatā yudhi śerate | kitane hī ghuṛasavāra baṛī utāvalīke sātha paidala vīroṅke pāsa jākar unake dvārā māre gaye tathā jhuṇḍa-ke-jhuṇḍa paidala sainik bhī ghuṛasavāroṅkī coṭase māre jākar yuddhasthalameṃ sadāke liye so gaye the |

संजय म्हणाला—त्या युद्धात पायदळांच्या रांगा आणि घोडे मारले जाऊन रणभूमीवर पडले होते. कित्येक घोडेस्वार उतावळ्या वेगाने पायदळ वीरांवर धावून गेले, पण त्याच पायदळांनी त्यांना ठार केले; आणि दुसरीकडे पायदळांचे झुंडही घोडेस्वारांच्या घावांनी कापले जाऊन रणांगणावर असे निजले, जणू कायमची झोप लागली. हे दृश्य युद्धाचा परस्पर-विध्वंसक स्वभाव दाखवते—अधीरता आणि आक्रमकता लवकरच विनाशाचे कारण ठरतात.

सादिश्रिःSādiśrī (a proper name/epithet)
सादिश्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootसादिश्रि (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
पत्ति-संघाःgroups of foot-soldiers
पत्ति-संघाः:
Karta
TypeNoun
Rootपत्ति + संघ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses / cavalrymen (by metonymy)
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
निहताःslain
निहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु) → निहत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध् (प्रातिपदिक: युध्/युधि as locative form used adverbially)
FormFeminine, Locative, Singular
शेरतेlie (down)
शेरते:
TypeVerb
Rootशी (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sanjaya
I
infantry (pādātā/patti)
C
cavalry (horsemen)
H
horses
B
battlefield (yuddhasthala)

Educational Q&A

The passage highlights the tragic reciprocity of violence in war: rash haste and aggressive advance lead swiftly to destruction, reminding the listener of impermanence and the grave moral weight carried by warriors even when acting within the frame of kshatriya-duty.

Sanjaya describes the battlefield where slain horses, infantry, and cavalry lie scattered. Some horsemen, charging impetuously toward foot-soldiers, are killed by them; elsewhere, groups of infantry are cut down by cavalry blows, leaving the field strewn with the dead.