Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.13.16Drona Parva, Adhyaya 13, Shloka 16

Droṇa’s sweeping assault and the Abhimanyu–Jayadratha close-quarters episode (द्रोणस्य भीषणव्यचरितम् / सौभद्र-जयद्रथ-संनिपातः)

सिंहनादश्न संजज्ञे पाण्डवानां महात्मनाम्‌ | धनुर्ज्यातलशब्दश्ष गगनस्पृक्‌ सुभैरव:

saṁjaya uvāca | siṁhanādaś ca saṁjajñe pāṇḍavānāṁ mahātmanām | dhanurjyātalaśabdaś ca gaganaspr̥k subhairavaḥ | āptair āśu parijñātaṁ bhāradvājacikīrṣitam |

संजय म्हणाला—महात्मा पांडवांचा सहसा सिंहनाद उठला आणि धनुष्याच्या प्रत्यंचेचा अत्यंत भयंकर, आकाशाला भिडणारा शब्द घुमू लागला. आणि भारद्वाजपुत्र द्रोणाचा हेतू विश्वसनीय जनांनी शीघ्र यथार्थ रीतीने जाणला.

सिंहनादःlion-roar, loud war-cry
सिंहनादः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंहनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संजज्ञेarose, occurred
संजज्ञे:
TypeVerb
Root√जन् (जायते)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
महात्मनाम्of the great-souled (ones)
महात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural
धनुःof the bow
धनुः:
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Genitive, Singular
ज्यातलःbowstring-slap/twang
ज्यातलः:
Karta
TypeNoun
Rootज्यातल
FormMasculine, Nominative, Singular
शब्दःsound
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
गगनस्पृक्sky-touching, reaching the sky
गगनस्पृक्:
TypeAdjective
Rootगगनस्पृश्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुभैरवःvery terrible, exceedingly dreadful
सुभैरवः:
TypeAdjective
Rootसुभैरव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Pandavas
D
Drona (Bharadvaja-putra)
B
bows
B
bowstrings
B
battle-roar (siṁhanāda)

Educational Q&A

Even in the heat of war, righteous leadership combines valor with discernment: the Pāṇḍavas respond with courage, yet they also verify the enemy’s plan through trusted intelligence, showing responsibility and restraint rather than blind reaction.

Sanjaya describes the Pāṇḍavas’ camp erupting with a fierce battle-cry and the terrifying twang of bowstrings. At the same time, they quickly learn—through reliable agents—Droṇa’s intended move, preparing to meet his strategy.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App