महाव्यूहप्रवर्तनम् / Deployment of the Great Battle Arrays
एते तु रौद्रा बहवो महारथा यशस्विन: शूरतमा:ः कृतास्त्रा: । ये पाण्डवानां समरे सहाया जितक्लमा रोषविषं वमन्ति,“जो समरभूमिमें पाण्डवोंके सहायक हुए हैं, उनमें बहुत-से ये महारथी वीर अत्यन्त भयंकर, परम शौर्यसम्पन्न, शस्त्रविद्याके विद्वान तथा यशस्वी हैं। इन्होंने थकावटको जीत लिया है और ये हमलोगोंपर रोषरूपी विष उगल रहे हैं
ete tu raudrā bahavo mahārathā yaśasvinaḥ śūratamāḥ kṛtāstrāḥ | ye pāṇḍavānāṃ samare sahāyā jitaklamā roṣaviṣaṃ vamanti ||
हे तर अनेक रौद्र महारथी आहेत—यशस्वी, परम शूर आणि शस्त्रविद्येत पारंगत. जे समरात पांडवांचे सहकारी झाले आहेत, त्यांनी थकवा जिंकला आहे आणि आता आमच्यावर जणू रोषरूपी विष ओकत आहेत.
संजय उवाच