Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अध्याय ८० — मध्यंदिन-रणवृत्तान्तः

Yudhiṣṭhira–Śrutāyu encounter; Cekitāna–Gautama clash; Abhimanyu pressure; Arjuna’s redeployment

भ्रातृनथोपेत्य तवापि पुत्र- स्तस्मिन्‌ विमर्दे महति प्रवृत्ते । अयं दुरात्मा द्रुपदस्य पुत्र: समागतो भीमसेनेन सार्थम्‌

bhrātṝn athopetya tavāpi putras tasmin vimarde mahati pravṛtte | ayaṁ durātmā drupadasya putraḥ samāgato bhīmasenena sārtham ||

संजय म्हणाला—नंतर तुमचा पुत्रही भावांकडे जाऊन, तो महान् संग्राम सुरू होताच, त्या घोर चकमकीत उतरला. त्याच वेळी द्रुपदाचा दुरात्मा पुत्र भीमसेनासह तेथे येऊन पोहोचला.

भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उपेत्यhaving approached
उपेत्य:
TypeVerb
Rootउप-इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
विमर्देin the clash/battle
विमर्दे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविमर्द
FormMasculine, Locative, Singular
महतिgreat (in)
महति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Locative, Singular
प्रवृत्तेhaving arisen/being underway
प्रवृत्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-वृत्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुरात्माevil-souled one
दुरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
समागतःhas come/arrived
समागतः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम्
Formक्त (past active participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
भीमसेनेनwith Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
सार्थम्together/along with
सार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्थम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'your')
D
Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana implied)
D
Dhṛtarāṣṭra's brothers (Pāṇḍavas implied as 'brothers' of Dhṛtarāṣṭra)
D
Drupada
D
Drupada's son (Dṛṣṭadyumna implied)
B
Bhīmasena

Educational Q&A

The verse is primarily narrative, but it highlights how, once a great battle-melee begins, leaders and allies converge quickly; it also reflects the epic’s ethical lens by labeling an opponent as “durātmā” (evil-minded), showing that war-reporting in the Mahābhārata often carries moral evaluation alongside description.

Sañjaya reports that Dhṛtarāṣṭra’s son (understood as Duryodhana) moves toward Dhṛtarāṣṭra’s brothers and enters the intense close-quarters fighting. At the same time, Drupada’s son (understood as Dṛṣṭadyumna) arrives on the scene accompanied by Bhīmasena.