Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

देवा ऊचु भगवन्‌ कृतकार्या: सम यक्ष्महे स्वाप्तदक्षिणै:

devā ūcuḥ bhagavan kṛtakāryāḥ sma yakṣmahe svāptadakṣiṇaiḥ

देव म्हणाले— “भगवन्! आमचे कार्य सिद्ध झाले. आता आम्ही विधिपूर्वक योग्य दक्षिणेसह आपली आराधना करू.”

देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural
भगवन्O Blessed Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
कृतकार्याःhaving accomplished (our) purpose; successful
कृतकार्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकार्य
FormMasculine, Nominative, Plural
स्मindeed; (emphatic particle)
स्म:
TypeIndeclinable
Rootस्म
यक्ष्महेwe worship; we perform sacrifice
यक्ष्महे:
TypeVerb
Rootयज्
FormPresent, 1st, Plural, Atmanepada
स्वाप्तदक्षिणैःwith duly-given fees (dakṣiṇās); with properly bestowed gifts
स्वाप्तदक्षिणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootस्वाप्तदक्षिण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

D
devāḥ (the gods)
B
bhagavān (the Lord addressed)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic completion: when a sacred undertaking is fulfilled, one should conclude with reverent acknowledgment and proper giving (dakṣiṇā). Success is framed not merely as achievement, but as completion according to right procedure and gratitude toward the divine.

Within Bhīṣma’s discourse, the gods speak to the Lord they address, declaring that their intended objective has been accomplished and that they now offer worship, emphasizing that the appropriate sacrificial gifts/fees have been duly given.