Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

युधिष्ठिरप्रश्नः—विश्वामित्रस्य ब्राह्मणत्वकौतूहलम् | Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Viśvāmitra’s Attainment of Brāhmaṇya

ध्रुवस्यौत्तानपादस्य ब्रद्मर्षीणां तथैव च । मध्यं ज्वलति यो नित्यमुदीचीमाश्रितो दिशम्‌

dhruvasyauttānapādasya brahmarṣīṇāṁ tathaiva ca | madhyaṁ jvalati yo nityam udīcīm āśrito diśam ||

युधिष्ठिर म्हणाला—उत्तानपादाचा पुत्र ध्रुव, जो उत्तर दिशेच्या आकाशात ब्रह्मर्षी (सप्तर्षी) यांच्या मध्ये तारारूपाने नित्य प्रकाशमान आहे, तो तर क्षत्रियच होता. कुरुनंदना! त्याची ही व इतरही अनेक अद्भुत कर्मे आठवून माझ्या हृदयात कुतूहल उत्पन्न झाले आहे—तो ब्राह्मण कसा झाला?

ध्रुवस्यof Dhruva
ध्रुवस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootध्रुव
FormMasculine, Genitive, Singular
उत्तानपादस्यof Uttānapāda
उत्तानपादस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootउत्तानपाद
FormMasculine, Genitive, Singular
ब्रह्मर्षीणाम्of the Brahmarṣis
ब्रह्मर्षीणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि
FormMasculine, Genitive, Plural
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
मध्यम्the middle (space/region)
मध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्वलतिshines; blazes
ज्वलति:
TypeVerb
Rootज्वल्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
उदीचीम्the northern (direction)
उदीचीम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदीची
FormFeminine, Accusative, Singular
आश्रितःhaving resorted to; resting on
आश्रितः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-श्रि
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle), Passive (participial)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhruva
U
Uttānapāda
B
Brahmarṣis
S
Saptarṣis
N
Northern direction (Udīcī diś)

Educational Q&A

The verse raises an ethical and social inquiry central to dharma: whether spiritual attainment and recognized sanctity (as with Dhruva’s cosmic exaltation) can transcend or transform birth-based identity (kṣatriya vs. brāhmaṇa). It frames varṇa not merely as heredity but as a topic to be examined through conduct, merit, and tradition.

Yudhiṣṭhira addresses a revered interlocutor (implied by “Kuru-nandana” in the surrounding context) and points to Dhruva’s well-known celestial position in the northern sky among the sages’ stars. Remembering Dhruva’s extraordinary deeds, he expresses curiosity about how Dhruva—known as a kṣatriya by birth—came to be spoken of as a brāhmaṇa.