तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
अत ऊर्ध्व विसर्गस्य परीक्षां ब्राह्मणे शूणु
ata ūrdhvaṁ visaragasya parīkṣāṁ brāhmaṇe śṛṇu | adya dāna-bhojanārthaṁ brāhmaṇasya parīkṣāyāṁ yā kathā ucyate tāṁ śṛṇu | rājan, ye brāhmaṇāḥ patitā jaḍā unmattā vā bhavanti te deva-kārye pitṛ-kārye vā nimantraṇa-yogyā na bhavanti |
भीष्म म्हणाले—आता पुढे दान व भोजनासाठी ब्राह्मणाची परीक्षा कशी करावी ते ऐक. राजन्! जे ब्राह्मण आचारभ्रष्ट (पतित) झाले आहेत, जे जडबुद्धी आहेत किंवा उन्मत्त झाले आहेत—ते देवकार्य वा पितृकार्य यांसाठी निमंत्रणास योग्य नाहीत.
भीष्म उवाच