न शोचितव्यं कौरव्य भवितव्यं हि तत् तथा । श्रुत॑ देवरहस्यं ते कृष्णद्वैघधायनादपि
na śocitavyaṃ kauravya bhavitavyaṃ hi tat tathā | śrutaṃ devarahasyaṃ te kṛṣṇadvaipāyanād api ||
भीष्म म्हणाले—हे कौरव्य, शोक करू नकोस. जे घडले ते तसेच घडणे अटळ होते. कृष्णद्वैपायन व्यासांकडून तू देवतांचे गूढ रहस्यही ऐकले आहेस—त्याच नियमानुसार या महायुद्धातील सर्व घटना घडल्या.
भीष्म उवाच
Bhishma teaches restraint in grief by pointing to inevitability: events unfolded according to what had to happen, aligned with a larger divine or cosmic order (deva-rahasya). The ethical emphasis is on accepting outcomes without being consumed by sorrow, especially after catastrophic war.
In Anushasana Parva, Bhishma is instructing and consoling a Kuru prince in the aftermath of the war. He reminds him that he has already heard from Vyasa the ‘secret of the gods,’ implying that the war’s events were foreseen/ordained, and therefore grief should be moderated.