Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
चन्द्र: सूर्य: शनि: केतुर्ग्रहो ग्रहपतिर्वर: । अत्रिरत््या नमस्कर्ता मृगबाणार्पणो$नघ:
candraḥ sūryaḥ śaniḥ ketur graho grahapatiḥ varaḥ | atrir atryā namaskartā mṛgabāṇārpaṇo 'naghaḥ ||
वायू म्हणाला— तोच चंद्र, तोच सूर्य, तोच शनि व केतु; तोच ‘ग्रह’ राहू (ग्रहण घडविणारा), ग्रहांचा स्वामी व पालक, वरणीय श्रेष्ठ। तो अत्रि ऋषिरूप आहे; तोच अत्र्या—अनसूया—ला दुर्वासारूपाने नमस्कार करणारा; आणि मृगरूप प्रकट झाल्यावर यज्ञावर बाण सोडणारा तो निष्पाप आहे।
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of a single supreme/divine principle through many names: cosmic regulators (Sun, Moon, planets) and revered sages are presented as manifestations or epithets, implying that dharma includes honoring the divine presence across cosmic and social orders.
Vāyu enumerates a chain of exalted identifications—Moon, Sun, planetary powers, Atri, and mythic actions like shooting an arrow at a deer-form at a sacrifice—using them as epithets to describe and glorify the subject being praised, emphasizing both cosmic sovereignty and moral blamelessness (anagha).