Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
लोकपालोडन््तर्तितात्मा प्रसादो हयगर्दभि: । पवित्र च महांश्नैव नियमो नियमाश्रित:
lokapālo ’ntarhitātmā prasādo hayagardabhiḥ | pavitraṃ ca mahāṃś caiva niyamo niyamāśritaḥ ||
वायू म्हणाला— तो लोकांचा रक्षक आहे, अदृश्य स्वरूपाने संचार करणारा, सदैव प्रसन्न कृपाभावाने परिपूर्ण। तो घोडे व खच्चर जुतेल्या रथावर आरूढ होऊन गमन करतो। तो पवित्र व अत्यंत पूजनीय आहे; शौच, संतोष इत्यादी नियमांचे पालन केल्याने तो प्राप्त होतो, आणि त्या नियमांचा आधार व आश्रयही तोच आहे।
वायुदेव उवाच
The verse praises a divine guardian as inherently pure and gracious, and emphasizes that such a being is approached through niyama—ethical and spiritual disciplines like cleanliness and contentment—while also being the sustaining foundation of those very disciplines.
Vāyu is describing the qualities and signs of a revered, world-protecting divine figure: unseen in essence yet active, serene and gracious, associated with a chariot-team, and characterized by purity and greatness, with access to him framed through disciplined observance.