अशोकस्तारणस्तार: शूर: शौरिजनिेश्वर: । अनुकूल: शतावर्त: पद्मी पद्मनिभेक्षण:
aśokas tāraṇas tāraḥ śūraḥ śaurir janeśvaraḥ | anukūlaḥ śatāvartaḥ padmī padmanibhekṣaṇaḥ ||
भीष्म म्हणाले—तो अशोक, सर्व शोकांपासून मुक्त; तारण, जो संसारसागर पार नेतो; आणि तार, जो जन्म-जरा-मृत्यूच्या भयातून सोडवतो। तो शूर; शौरी (वसुदेवपुत्र); जनेश्वर, सर्व जीवांचा स्वामी। तो अनुकूल, अंतर्यामी आत्मा म्हणून सर्वांचा हितैषी; शतावर्त, धर्मरक्षणासाठी शेकडो अवतार घेणारा; पद्मी, कमलधारी; आणि पद्मनिभेक्षण, कमलासारखी कोमल दृष्टी असलेला।
भीष्म उवाच
The verse praises the Supreme Lord through epithets that emphasize ethical and spiritual assurance: the divine is sorrowless and removes sorrow, rescues beings from the cycle of birth-aging-death, remains benevolent to all as the inner Self, and repeatedly manifests to protect dharma.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira and extols the Lord by reciting a sequence of divine names/attributes. This verse is part of that litany, identifying the deity (commonly understood as Viṣṇu/Kṛṣṇa) as protector, savior, and compassionate ruler.