Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सर्वगः सर्वविद्धानुर्विष्वक्सेनो जनार्दन: । वेदो वेदविदव्यज्जी वेदाड़ो वेदवित्‌ कवि:

sarvagaḥ sarvavid dhānur viṣvakseno janārdanaḥ | vedo vedavid avyajī vedāṅgo vedavit kaviḥ ||

भीष्म म्हणाले—तो सर्वग—कारणरूपाने सर्वत्र व्याप्त; सर्ववित् धानु—सर्वज्ञ प्रकाशस्वरूप; विष्वक्सेन—जो शत्रुसैन्याला उधळून लावतो; आणि जनार्दन—ज्याच्याकडे भक्त अभ्युदय व नि:श्रेयस मागतात. तो वेद आहे, वेदवित्—वेद व त्याचा अर्थ यथार्थ जाणणारा; अव्यङ्ग्य—सर्वांगपूर्ण, कधीही अपूर्ण नाही; वेदाङ्ग—वेद ज्याचे अंग आहेत; वेदवित्—वेदांचा विचार करणारा; आणि कवि—सर्वज्ञ द्रष्टा।

सर्वगःall-pervading
सर्वगः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वग
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्ववित्knower of all
सर्ववित्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्ववित्
FormMasculine, Nominative, Singular
धानुःarcher (bowman)
धानुः:
Karta
TypeNoun
Rootधानुस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्वक्सेनःhe whose army is everywhere / (name) Vishvaksena
विष्वक्सेनः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्वक्सेन
FormMasculine, Nominative, Singular
जनार्दनःJanardana (Vishnu/Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदःthe Veda / sacred knowledge
वेदः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदवित्knower of the Veda
वेदवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्यजःunblemished / without defect
अव्यजः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यज
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदाङ्गःhaving the Vedangas / (one) with Vedic limbs
वेदाङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदवित्knower of the Veda
वेदवित्:
Karta
TypeAdjective
Rootवेदवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
कविःsage / seer / poet
कविः:
Karta
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Viṣṇu (as Viṣvaksena, Janārdana)

Educational Q&A

The verse teaches that the supreme Lord (Viṣṇu/Janārdana) is simultaneously the protector in worldly struggle and the very ground of sacred knowledge. Ethical life (dharma) is anchored in devotion to the all-knowing, all-pervading source of the Veda, who grants both abhyudaya (worldly flourishing) and niḥśreyasa (ultimate liberation).

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction through praise of Nārāyaṇa/Viṣṇu using a chain of epithets. This functions as a devotional and doctrinal affirmation within his teachings, presenting the Lord as the refuge and the authority behind Vedic dharma.