Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line

तस्यास्तीरे भगवत: काश्यपस्य महात्मन: । आश्रमप्रवरं रम्यं महर्षिगणसेवितम्‌,उसके तटपर ही कश्यपगोत्रीय महात्मा कण्वका वह उत्तम एवं रमणीय आश्रम था। वहाँ महर्षियोंके समुदाय निवास करते थे

tasyāstīre bhagavataḥ kāśyapasya mahātmanaḥ | āśramapravaraṃ ramyaṃ maharṣigaṇasevitam ||

त्या नदीच्या तीरावर काश्यपगोत्रीय महात्मा, भगवंत कण्व यांचा तो उत्तम व रमणीय आश्रम होता; तेथे महर्षींचे समुदाय निवास करून सेवेत तत्पर असत.

तस्याःof her
तस्याः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
तीरेon the bank
तीरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भगवतःof the venerable one
भगवतः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
काश्यपस्यof Kaśyapa
काश्यपस्य:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootकाश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आश्रमप्रवरम्the best of hermitages
आश्रमप्रवरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रमप्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रम्यम्lovely, delightful
रम्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महर्षिगणसेवितम्frequented/served by groups of great sages
महर्षिगणसेवितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसेवित (कृदन्त-प्रातिपदिक; धातु: सेव्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Kāśyapa
Ā
Āśrama (hermitage)
M
Maharṣis (great seers)
R
River bank (tīra)