HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 154
Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

नयन द्रौपदेयानां धृष्टद्युम्नेन चैव ह । प्रवेश: पाण्डवेयानां रम्ये द्वैतववने तत:,इसी पर्वमें महर्षि व्यासने सौभवधकी कथा कही है। श्रीकृष्ण सुभद्राको पुत्रसहित द्वारकामें ले गये। धृष्टद्युम्न द्रौपदीके पुत्रोंकी अपने साथ लिवा ले गये। तदनन्तर पाण्डवोंने परम रमणीय द्वैतवनमें प्रवेश किया

nayana draupadeyānāṁ dhṛṣṭadyumnena caiva ha | praveśaḥ pāṇḍaveyānāṁ ramye dvaitavane tataḥ ||

तेव्हा धृष्टद्युम्न द्रौपदीच्या पुत्रांना सोबत घेऊन निघाला. त्यानंतर पांडव अत्यंत रम्य द्वैतवनात प्रविष्ट झाले.

नयनम्leading; taking (along)
नयनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनयन
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रौपदेयानाम्of Draupadī's sons
द्रौपदेयानाम्:
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Genitive, Plural
धृष्टद्युम्नेनby Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
प्रवेशःentry; entering
प्रवेशः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रवेश
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवेयानाम्of the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
पाण्डवेयानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Genitive, Plural
रम्येin the beautiful (place)
रम्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootरम्य
FormNeuter, Locative, Singular
द्वैतववनेin the Dvaitavana forest
द्वैतववने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वैतवन
FormNeuter, Locative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

राम उवाच

D
Dhṛṣṭadyumna
D
Draupadī
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
P
Pāṇḍavas
D
Dvaitavana (forest)

Educational Q&A

The verse highlights responsible guardianship and orderly decision-making: those needing protection (Draupadī’s sons) are entrusted to a capable protector (Dhṛṣṭadyumna), while the Pāṇḍavas choose a safe, secluded dwelling (Dvaitavana). It models dharmic prudence—assigning duties according to competence and circumstance.

Dhṛṣṭadyumna leads away Draupadī’s sons with him, and afterward the Pāṇḍavas enter the pleasant Dvaitavana forest, indicating a transition into a forest phase of the story and a redistribution of companions for safety and logistics.