HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 151
Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

श्रुत्वा शकुनिना द्ूते निकृत्या निर्जितांश्व॒ तान्‌ । क्रुद्धस्यानुप्रशमनं हरेश्नैव किरीटिना,जब श्रीकृष्णने यह सुना कि शकुनिने जूएमें पाण्डवोंको कपटसे हरा दिया है, तब वे अत्यन्त क्रोधित हुए; परंतु अर्जुनने हाथ जोड़कर उन्हें शान्त किया

śrutvā śakuninā dūte nikṛtyā nirjitān śvātān | kruddhasyānuprāśamanaṃ hareḥ naiva kirīṭinā ||

शकुनीने द्यूतात कपटाने पांडवांना जिंकले आहे हे श्रीकृष्णांनी ऐकताच ते अत्यंत क्रुद्ध झाले; परंतु किरीटधारी अर्जुनाने त्यांना शांत केले.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
शकुनिनाby Shakuni
शकुनिना:
Karana
TypeNoun
Rootशकुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्यूतेin gambling / at the dice-game
द्यूते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
निकृत्याby deceit / through trickery
निकृत्या:
Karana
TypeNoun
Rootनिकृति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental, Singular
निर्जितान्defeated
निर्जितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्जित (प्रातिपदिक; कृदन्त from नि+जि)
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्them (those)
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
क्रुद्धस्यof (one who is) angry
क्रुद्धस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (प्रातिपदिक; कृदन्त from क्रुध्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अनुप्रशमनम्pacification / calming down
अनुप्रशमनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुप्रशमन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हरेःof Hari (Krishna)
हरेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular

राम उवाच

Ś
Śakuni
D
Dyūta (dice game)
H
Hari (Śrī Kṛṣṇa)
K
Kirīṭin (Arjuna)
P
Pāṇḍavas (implied by context)

Educational Q&A

Even justified anger at injustice (here, deceit in the dice game) should be restrained through discernment and good counsel; self-mastery prevents rash action and preserves dharma.

Kṛṣṇa hears that Śakuni has defeated the Pāṇḍavas by cheating in the dice match and becomes furious; Arjuna (Kirīṭin) respectfully calms him, preventing immediate impulsive retaliation.