Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पाण्डवानां पाञ्चालगमनम्

The Pāṇḍavas’ Journey toward Pāñcāla and News of the Svayaṃvara

गौरुवाच कशाग्रदण्डाभिह्वतां क्रोशन्ती मामनाथवत्‌ | विश्वामित्रबलैघोरैर्भगवन्‌ किमुपेक्षसे,गौने कहा--भगवन! विश्वामित्रके निर्दय सैनिक मुझे कोड़ों और डंडोंसे पीट रहे हैं। मैं अनाथकी भाँति क्रन्दन कर रही हूँ। आप क्‍यों मेरी उपेक्षा कर रहे हैं?

gaur uvāca: kaśāgra-daṇḍābhihvatāṁ krośantī mām anāthavat | viśvāmitra-balaiḥ ghōrair bhagavan kim upekṣase ||

गाय म्हणाली—भगवन्! विश्वामित्राचे निर्दयी सैनिक मला चाबकांनी व दांडक्यांनी मारत आहेत. मी अनाथासारखी आक्रोश करत आहे. आपण माझ्याकडे दुर्लक्ष का करता?

गौर्the cow
गौर्:
Karta
TypeNoun
Rootगो (स्त्री)
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कशा-अग्र-दण्ड-अभिह्वताम्of those striking (me) with whips, goads, and sticks
कशा-अग्र-दण्ड-अभिह्वताम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिह्व (कृदन्त-प्रातिपदिक: अभिह्वत्)
FormFeminine, Genitive, Plural
क्रोशन्तीcrying out
क्रोशन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootक्रुश् (कृदन्त-प्रातिपदिक: क्रोशन्त्)
FormFeminine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
अनाथवत्like one without a protector
अनाथवत्:
TypeIndeclinable
Rootअनाथ + वत्
विश्वामित्र-बलैःby the forces of Viśvāmitra
विश्वामित्र-बलैः:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Plural
घोरैःterrible, cruel
घोरैः:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Instrumental, Plural
भगवन्O Lord
भगवन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्why? / what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपेक्षसेdo you neglect/overlook?
उपेक्षसे:
TypeVerb
Rootउप-ईक्ष्
FormPresent, 2nd, Singular, Ātmanepada

गन्धर्व उवाच

G
Gau (the cow)
V
Viśvāmitra
V
Viśvāmitra's troops (bala)
W
whips (kaśā)
S
sticks/rods (daṇḍa)