Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)
या बिभर्ति परं रूप॑ यस्या नास्त्युपमा भुवि । देवदानवयक्षाणामीप्सितां देवरूपिणीम्,उसने परम सुन्दर रूप धारण कर रखा था। उस समय पृथ्वीपर उसके-जैसी सुन्दर स्त्री दूसरी नहीं थी। देवता, दानव और यक्ष भी उस देवोपम कन्याको पानेके लिये लालायित थे
yā bibharti paraṁ rūpaṁ yasyā nāsty upamā bhuvi | devadānavayakṣāṇām īpsitāṁ devarūpiṇīm ||
ब्राह्मण म्हणाला— तिने परम सुंदर रूप धारण केले होते; पृथ्वीवर तिच्यासारखी उपमा नव्हती. देव, दानव आणि यक्षही त्या देवोपम कन्येला मिळविण्याची इच्छा धरत.
ब्राह्मण उवाच