शरभप्रादुर्भावो नाम षण्णवतितमोऽध्यायः (जलन्धरविमर्दनम्)
किं कार्यं मम युधि देवदैत्यसंघैर् हन्तुं यत्सकलमिदं क्षणात्समर्थः यत्तस्माद्भयमिहनास्ति योद्धुम् ईश वाञ्छैषा विपुलतरा न संशयो ऽत्र
kiṃ kāryaṃ mama yudhi devadaityasaṃghair hantuṃ yatsakalamidaṃ kṣaṇātsamarthaḥ yattasmādbhayamihanāsti yoddhum īśa vāñchaiṣā vipulatarā na saṃśayo 'tra
देव-दैत्यांच्या संघांनी युद्धात मला मारण्याची काय गरज, जेव्हा मी हे सर्व सैन्य क्षणात नष्ट करण्यास समर्थ आहे? म्हणून, हे ईश्वरा, येथे युद्ध करण्यास भय नाही. माझी ही इच्छा अत्यंत प्रबळ आहे—यात संशय नाही.
A Daitya/Asura addressing Lord Shiva (Īśa) within Suta’s narration
It highlights the Lord (Pati) as the instant, all-surpassing power—reminding the worshipper that the Linga signifies Shiva’s sovereign capacity to dissolve all opposition and pāśa (bondage).
Shiva-tattva is implied as Īśa—fearless, unconstrained, and capable of cosmic dissolution in a moment; all hosts (Deva/Daitya) are secondary before the Lord’s absolute mastery.
The key takeaway aligns with Pāśupata discipline: fearlessness and single-pointed resolve rooted in recognition of the Lord as Pati, before whom the forces that bind the paśu lose their power.