Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

सूर्यकोटिप्रतीकाशैर् विमानै रत्नभूषितैः गत्वा शिवपुरं दिव्यं नेहायाति कदाचन

sūryakoṭipratīkāśair vimānai ratnabhūṣitaiḥ gatvā śivapuraṃ divyaṃ nehāyāti kadācana

सूर्यकोटीच्या तेजाने झळकणाऱ्या, रत्नांनी भूषित दिव्य विमानांतून जाऊन जो शिवाचे दिव्य पुर प्राप्त करतो, तो पुन्हा कधीही या लोकात परत येत नाही।

सूर्य-कोटि-प्रतीकाशैःwith the radiance like ten million suns
सूर्य-कोटि-प्रतीकाशैः:
विमानैःby celestial chariots/aerial cars
विमानैः:
रत्न-भूषितैःadorned with jewels
रत्न-भूषितैः:
गत्वाhaving gone/attained
गत्वा:
शिवपुरम्Śiva’s city (Śivapura)
शिवपुरम्:
दिव्यम्divine, luminous
दिव्यम्:
not
:
इहhere (to this world)
इह:
आयातिcomes/returns
आयाति:
कदाचनever/at any time
कदाचन:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It states the phala (result) of Śiva-centered worship: reaching Śivapura and gaining freedom from repeated return to the mortal realm, indicating liberation through Pati’s grace.

Śiva is implied as Pati, the transcendent Lord whose abode is “divine” and final—attainment of Him ends the Pashu’s bondage to saṃsāra (pāśa).

The verse emphasizes the culmination of Śiva-upāsanā (Linga-pūjā and Pāśupata-oriented devotion/discipline): ascent to Śiva’s realm and non-return, i.e., release from pāśa.