Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

अथ समररतैः सदा समन्ताच् छिवपदपूजनया सुलब्धवीर्यैः रविमरुदमरेन्द्रसंनिकाशैः सुरमथनैः सुदृढैः सुसेवितं तत्

atha samararataiḥ sadā samantāc chivapadapūjanayā sulabdhavīryaiḥ ravimarudamarendrasaṃnikāśaiḥ suramathanaiḥ sudṛḍhaiḥ susevitaṃ tat

त्यानंतर ते (दल/तेज) सर्व बाजूंनी सदैव समररत वीरांनी उत्तम रीतीने सेविले गेले—ज्यांचे पराक्रम शिवपदपूजनाने सहज प्राप्त झाले होते; ते सूर्याप्रमाणे तेजस्वी, मरुतांसारखे वेगवान, देवेंद्रासारखे महिमावंत, अत्यंत दृढ आणि देवशत्रूंचे मर्दक होते।

अथthen
अथ:
समररतैःby those devoted to battle/warriors
समररतैः:
सदाalways
सदा:
समन्तात्from all sides
समन्तात्:
छिवपदपूजनया (शिवपदपूजनया)by worship of Shiva’s feet
छिवपदपूजनया (शिवपदपूजनया):
सुलब्धवीर्यैःby those whose valor/power was easily attained
सुलब्धवीर्यैः:
रविthe Sun
रवि:
मरुत्the Maruts (storm-gods)
मरुत्:
अमरेन्द्रIndra, lord of the gods
अमरेन्द्र:
संनिकाशैःresembling, comparable to
संनिकाशैः:
सुरमथनैःby crushers/churners of the gods’ enemies (destroyers of hostile forces)
सुरमथनैः:
सुदृढैःvery firm, steadfast
सुदृढैः:
सुसेवितम्well-served, well-attended
सुसेवितम्:
तत्that (host/force/assembly)
तत्:

Suta Goswami

S
Shiva
I
Indra
M
Maruts
S
Surya (Ravi)

FAQs

It links spiritual power (vīrya) directly to devotion—specifically Shiva-pada-pūjā—implying that true strength for dharma arises from worship of Pati (Śiva), not merely from worldly prowess.

Śiva-tattva is implied as the supreme source of empowerment: by taking refuge in Śiva’s feet, devotees become steadfast and radiant, indicating Śiva as Pati who grants śakti to the bound pashu to overcome pāśa.

Śiva-pada-pūjā (worship of Shiva’s feet) is highlighted as a devotional-ritual practice aligned with Pāśupata orientation—seeking inner and outer steadiness (sudṛḍha) through surrender and disciplined worship.