Previous Verse

Shloka 163

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

रथं चक्रुः सुसंरब्धा देवदेवस्य धीमतः

rathaṃ cakruḥ susaṃrabdhā devadevasya dhīmataḥ

ते अत्यंत तत्पर होऊन देवदेव, धीमान् प्रभूसाठी रथ सिद्ध करू लागले, जेणेकरून त्याच्याशी निगडित दिव्य कार्य पूर्ण होईल।

रथम्chariot
रथम्:
चक्रुःthey made/prepared
चक्रुः:
सुसंरब्धाःfully intent, firmly resolved, with great urgency
सुसंरब्धाः:
देवदेवस्यof the God of gods (Shiva as Pati)
देवदेवस्य:
धीमतःof the wise, discerning, luminous-minded One
धीमतः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights the principle of sacred preparedness—devotees and devas act with focused resolve to serve Pati (Shiva). In Linga-centered worship, such readiness (saṃrambha) is part of proper upacāra: arranging the means to approach the Lord with discipline and devotion.

By calling Him Deva-deva and dhīmat, the verse presents Shiva as Pati—the supreme Lord above the gods—whose luminous intelligence guides cosmic action. He is not merely a deva among devas, but the governing consciousness behind their efforts.

The practice emphasized is saṅkalpa-driven service (kriyā) offered to Pati: disciplined preparation of instruments and supports for worship or divine work—an outer expression of inner one-pointedness akin to Pāśupata orientation toward Shiva.