Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः

चिरात्तयोः प्रसंगाद्वै वादः क्षुपदधीचयोः अभवत् क्षत्रियश्रेष्ठो विप्र एवेति विश्रुतः

cirāttayoḥ prasaṃgādvai vādaḥ kṣupadadhīcayoḥ abhavat kṣatriyaśreṣṭho vipra eveti viśrutaḥ

दीर्घकाळच्या सहवासामुळे क्षुप व दधीची यांच्यात वाद झाला—“हा क्षत्रियश्रेष्ठ आहे” की “हा खरोखर विप्र (ब्राह्मण) आहे”; असा तो वाद प्रसिद्ध झाला।

चिरात्after a long time/over time
चिरात्:
तयोःof the two
तयोः:
प्रसंगात्due to association/occasion/contact
प्रसंगात्:
वैindeed
वै:
वादःdispute/argument
वादः:
क्षुपदधीचयोःbetween Kṣupada and Dadhīci
क्षुपदधीचयोः:
अभवत्arose/became
अभवत्:
क्षत्रिय-श्रेष्ठःbest among kṣatriyas
क्षत्रिय-श्रेष्ठः:
विप्रःbrāhmaṇa/sage
विप्रः:
एवindeed/only
एव:
इतिthus
इति:
विश्रुतःfamed/widely known
विश्रुतः:

Suta Goswami

K
Kṣupada
D
Dadhīci

FAQs

It introduces a dharmic conflict rooted in identity and status—an example of pasha (bondage) that must be transcended through Shiva-oriented discernment and purification before one becomes fit for steadfast Linga-puja.

Indirectly: by showing how worldly labels (kṣatriya/brāhmaṇa) become causes of contention, it points to Shiva-tattva as the higher Pati beyond social designations, the refuge where the pashu’s true worth is measured by inner purity and knowledge.

No specific rite is stated in this verse; the implied practice is viveka (discernment) and ego-restraint—foundational disciplines that support Pashupata-oriented sadhana and stable devotion in Shiva-puja.