Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 34: भस्ममहात्म्यं—अग्नीषोमात्मक-शिवतत्त्वं तथा पाशुपतव्रतप्रशंसा

नग्ना एव हि जायन्ते देवता मुनयस् तथा ये चान्ये मानवा लोके सर्वे जायन्त्यवाससः

nagnā eva hi jāyante devatā munayas tathā ye cānye mānavā loke sarve jāyantyavāsasaḥ

देवता व मुनीही खरे तर नग्नच जन्मतात; तसेच या लोकी इतर सर्व मानवही—सर्वजण वस्त्रांशिवायच जन्म घेतात।

नग्नाःunclothed, naked
नग्नाः:
एवindeed, only
एव:
हिsurely/for
हि:
जायन्तेare born
जायन्ते:
देवताःgods, deities
देवताः:
मुनयःsages
मुनयः:
तथाlikewise
तथा:
येwho
ये:
and
:
अन्येother
अन्ये:
मानवाःhuman beings
मानवाः:
लोकेin the world
लोके:
सर्वेall
सर्वे:
जायन्तिare born
जायन्ति:
अवाससःwithout clothing/garments
अवाससः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; didactic statement within the chapter’s teaching)

FAQs

It grounds Linga-worship in humility and detachment: all embodied beings (pashu) enter the world without possessions, so the devotee approaches the Pati (Shiva) without pride, offering worship as a return to essential purity rather than display.

By highlighting the universality of embodied birth, it implicitly distinguishes Shiva-tattva as the transcendent Pati—unborn, unconditioned, and beyond the coverings that bind the pashu—toward whom the soul turns for release from pāśa.

A takeaway aligned with Pashupata discipline is vairagya (non-attachment): remembering one’s garmentless birth supports simplicity in conduct, inwardness in japa and dhyana, and worship that prioritizes purity of intention over external ornamentation.