Īśvara-gītā: Antaryāmin, Kāla, and the Divine Ordinance Governing Creation, Preservation, and Pralaya
यो ऽनन्तमहिमानन्तः शेषो ऽशेषामरप्रभुः / दधाति शिरसा लोकं सो ऽपि देवनियोगतः
yo 'nantamahimānantaḥ śeṣo 'śeṣāmaraprabhuḥ / dadhāti śirasā lokaṃ so 'pi devaniyogataḥ
अनंत महिमेचा अनंत शेष—सर्व देवांचा प्रभू—जो आपल्या शिरावर लोकांना धारण करतो, तोही दैवी नियमानुसारच तसे करतो।
Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta relaying the teaching within the Kurma Purana’s frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It presents the Supreme (Deva/Iśvara) as the ultimate governor whose will (niyoga) even cosmic beings like Śeṣa must follow, implying a highest, ordering reality beyond all subordinate powers.
The verse emphasizes īśvara-pranidhāna—alignment and surrender to the Lord’s ordinance—an essential spiritual attitude echoed in Kurma Purana’s Yoga-oriented teachings, where discipline is grounded in obedience to dharma and divine governance.
By stressing one supreme “Deva” whose command governs all, it supports the Kurma Purana’s integrative stance: sectarian forms (Vaiṣṇava like Śeṣa/Ananta and Śaiva frames elsewhere) operate under a single highest Iśvara.