Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

इत्याज्ञा देवदेवस्य विष्णोरमिततेजसः / पाराशर्यस्य विप्रर्षेर्व्यासस्य च महात्मनः

ityājñā devadevasya viṣṇoramitatejasaḥ / pārāśaryasya viprarṣervyāsasya ca mahātmanaḥ

अशी ही देवदेव अमिततेजस्वी विष्णूची आज्ञा होती; तसेच पाराशरी, विप्रर्षि महात्मा व्यासांचीही (आज्ञा) होती.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative particle)
आज्ञाcommand
आज्ञा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
देव-देवस्यof the God of gods
देव-देवस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘devānāṃ devaḥ’)
विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
अमित-तेजसःof immeasurable splendor
अमित-तेजसः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; कर्मधारय (‘amitaṃ tejaḥ yasya’) used as epithet of विष्णु
पाराशर्यस्यof Parāśarya (Vyāsa)
पाराशर्यस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootपाराशर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; patronymic ‘son of Parāśara’
विप्र-ऋषेःof the brahmin-sage
विप्र-ऋषेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; कर्मधारय (‘vipraś ca ṛṣiś ca’ as ‘brahmin-sage’)
व्यासस्यof Vyāsa
व्यासस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessive)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; adjective used substantively as epithet

Narrator (Purāṇic Sūta/traditional reciter) reporting the authoritative injunction

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
V
Vyasa
P
Parashara

FAQs

Indirectly: it grounds the teaching in divine and ṛṣi authority—Viṣṇu’s injunction and Vyāsa’s sanctioned transmission—so the later metaphysics (Self, Īśvara, Yoga) is to be received as śāstra, not mere opinion.

No specific practice is described in this verse; it functions as a framing statement of command/authorization that supports the forthcoming disciplines (e.g., Pāśupata-oriented Yoga and dharma) as part of an authoritative lineage.

By emphasizing Viṣṇu as the divine source of injunction within a Purāṇa known for Śaiva–Vaiṣṇava synthesis, it prepares the reader to accept later teachings where devotion, yoga, and dharma converge beyond sectarian opposition.