Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

एतत् पुराणं परमं भाषितं कूर्मरूपिणा / साक्षाद् देवादिदेनेन विष्णुना विश्वयोनिना

etat purāṇaṃ paramaṃ bhāṣitaṃ kūrmarūpiṇā / sākṣād devādidenena viṣṇunā viśvayoninā

हे परम पुराण कूर्मरूप धारण करणाऱ्या साक्षात् देवाधिदेव, विश्वयोनि भगवान विष्णूंनीच सांगितले आहे।

etatthis
etat:
Karta (कर्ता; qualifier)
TypeAdjective
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र प्रथमा (as subject with purāṇam)
purāṇamPurāṇa
purāṇam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Karta (कर्ता; qualifier of purāṇam)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
bhāṣitamwas spoken
bhāṣitam:
Kriya (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Root√bhāṣ (भाष् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (was spoken)
kūrma-rūpiṇāby (one) in tortoise-form
kūrma-rūpiṇā:
Karana (करण/instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootkūrma (प्रातिपदिक) + rūpin (रूपिन् प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कूर्मरूपः यस्य/कूर्मरूपेण); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental, 3rd), एकवचन
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/निपात (directly, in person)
deva-ādi-denenaby the primordial lord of the gods
deva-ādi-denena:
Karana (करण/instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक) + dena (देन प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; 'देवादिदेन' = देव-आदि-देवेन (intended sense: by the primordial god among gods)
viṣṇunāby Viṣṇu
viṣṇunā:
Karana (करण/instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
viśva-yonināby the source of the universe
viśva-yoninā:
Karana (करण/instrument/agent in passive)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + yoni (योनि प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Sūta (narrator) / Purāṇic voice affirming the text’s divine authorship (Kurma = Viṣṇu)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kurma
V
Vishnu

FAQs

By calling Viṣṇu “viśvayoni” (source of the universe) and “deva-ādi-deva” (primordial Lord), the verse points to the Supreme as the direct, transcendent origin behind all manifestation—consistent with Purāṇic non-dual theism where the highest reality is both immanent cause and sovereign Lord.

No specific practice is prescribed in this verse; instead it establishes authority: the teachings (including later Yoga and dharma instructions such as Pāśupata-oriented discipline and devotion) are validated as directly spoken by the Lord in Kurma form.

While Śiva is not named here, the verse frames Kurma/Viṣṇu as the supreme divine teacher—supporting the Kurma Purāṇa’s broader synthesis where the same highest reality is praised through both Vaiṣṇava and Śaiva idioms, grounding later unity teachings in the text’s divine origin.