Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Tīrtha-Māhātmya and the Discipline of Pilgrimage (Tīrtha-sevā) within Prāyaścitta

यः स्वधर्मान् परित्यज्य तीर्थसेवां करोति हि / न तस्य फलते तीर्थमहि लोके परत्र च

yaḥ svadharmān parityajya tīrthasevāṃ karoti hi / na tasya phalate tīrthamahi loke paratra ca

जो स्वधर्म सोडून तीर्थसेवा करतो, त्याच्यासाठी ते तीर्थ या लोकीही फल देत नाही, परलोकीही नाही।

यःwho
यः:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg), सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
स्वधर्मान्one's own duties
स्वधर्मान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva-dharma (प्रातिपदिक; स्व + धर्म)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (Acc pl)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Kriya (क्रिया—पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootpari-√tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): having abandoned
तीर्थसेवाम्service of pilgrimage places
तीर्थसेवाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottīrtha-sevā (प्रातिपदिक; तीर्थ + सेवा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (Acc sg)
करोतिdoes; performs
करोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed; for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थ/निश्चयार्थक निपात (particle: indeed/for)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
तस्यfor him; of him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen sg), सर्वनाम
फलतेbears fruit; yields result
फलते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√phal (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तीर्थम्pilgrimage (act/merit)
तीर्थम्:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom sg)
अहिindeed (particle)
अहि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootahi (अव्यय/निपात)
Formअव्यय, निपात (emphatic particle; reading uncertain in context)
लोकेin this world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Loc sg)
परत्रin the next world
परत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootparatra (अव्यय)
Formअव्यय, देश/अवस्थावाचक (adverb: in the next world/thereafter)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing on dharma and the proper spirit of pilgrimage

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

K
Kūrma
V
Vishnu
S
Svadharma
T
Tīrtha

FAQs

Indirectly: it teaches that spiritual merit is not mechanical; outer acts like pilgrimage bear fruit only when aligned with inner dharma (right order of life), implying that realization and grace depend on disciplined integrity rather than mere location-based ritual.

The verse emphasizes dharma-yukta sādhana—practice grounded in svadharma. In Kurma Purana’s yogic framework, tīrtha-sevā is supportive, but it must not replace one’s obligatory disciplines (niyama, self-restraint, and duty), which are foundational for higher yoga and devotion.

It reflects the Purana’s synthesis by prioritizing dharma as the shared ground of all authentic sādhana—whether framed in Vaiṣṇava devotion to Lord Kūrma/Vishnu or in Śaiva-Pāśupata discipline—outer observances are validated by adherence to svadharma.