Naimiṣa-kṣetra-prādurbhāva and Jāpyeśvara-māhātmya — Nandī’s Birth, Japa, and Consecration
ततो यियक्षुः स्वां भूमिं शिलादो धर्मवित्तमः / चकर्ष लाङ्गलेनोर्वों भित्त्वादृश्यत शोभनः
tato yiyakṣuḥ svāṃ bhūmiṃ śilādo dharmavittamaḥ / cakarṣa lāṅgalenorvoṃ bhittvādṛśyata śobhanaḥ
मग धर्मवित्तम शिलादाने आपल्या भूमीचे यज्ञार्थ संस्कार करण्याच्या इच्छेने नांगराने पृथ्वी नांगरली. भूमी फाटताच एक अत्यंत शोभन दिव्य स्वरूप प्रकट झाले।
Purāṇic narrator (Sūta/Vyāsa tradition) describing the episode of Śilāda; not a direct speech by Īśvara-gītā Kurma.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: it presents divinity as self-revealing—when dharma-aligned action (yajña-saṃskāra) is undertaken, a radiant presence “becomes visible,” suggesting the sacred is disclosed through purity and right order rather than mere speculation.
No explicit yogic technique is taught in this verse; instead it emphasizes karma in a dhārmic frame—yajña and saṃskāra (ritual consecration) as preparatory disciplines that purify intention, a foundation compatible with later Pāśupata-style inner discipline in the Kurma Purana.
The verse itself is neutral on sectarian identity; its key takeaway is the Purāṇic synthesis that divine manifestation can arise within dharma and yajña—an interpretive space the Kurma Purana often uses to harmonize Śaiva and Vaiṣṇava sacred presence.