Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

सरस्वत्या विनशनं प्लक्षप्रस्त्रवणं शुभम् / व्यासतीर्थं परं तीर्थं मैनाकं च नगोत्तमम् / यमुनाप्रभवं चैव सर्वपापविशोधनम्

sarasvatyā vinaśanaṃ plakṣaprastravaṇaṃ śubham / vyāsatīrthaṃ paraṃ tīrthaṃ mainākaṃ ca nagottamam / yamunāprabhavaṃ caiva sarvapāpaviśodhanam

सरस्वतीचे विनशन-स्थान, प्लक्षाचे शुभ झरे, व्यासतीर्थ—परम तीर्थ—पर्वतश्रेष्ठ मैनाक आणि यमुनेचा उगमप्रदेश—हे सर्व तीर्थ सर्व पापांचे शोधन करणारे आहेत।

sarasvatyāḥof Sarasvatī
sarasvatyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
vinaśanamVinaśana (name of a place)
vinaśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvinaśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
plakṣa-prastravaṇamPlakṣa-prastravaṇa (name of a place)
plakṣa-prastravaṇam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootplakṣa (प्रातिपदिक) + prastravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (determinative): ‘Plakṣa-spring/source’
śubhamauspicious
śubham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
vyāsa-tīrthamVyāsa-tīrtha
vyāsa-tīrtham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘Vyāsa’s tīrtha’
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
tīrthamtīrtha
tīrtham:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
mainākamMaināka (mountain)
mainākam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaināka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (नाम; पर्वतनाम)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
naga-uttamamthe best mountain
naga-uttamam:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थ: ‘best of mountains’ (nagaḥ uttamaḥ)
yamunā-prabhavamYamunā-prabhava (source of Yamunā)
yamunā-prabhavam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyamunā (प्रातिपदिक) + prabhava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: ‘origin/source of Yamunā’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
sarva-pāpa-viśodhanampurifying all sins
sarva-pāpa-viśodhanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक) + viśodhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘purifier of all sins’

Purāṇic narrator (Sūta-type narration) enumerating tīrthas within the Kurma Purana’s pilgrimage-mahātmya section

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Sarasvatī
V
Vinaśana
P
Plakṣa-prastravaṇa
V
Vyāsa
V
Vyāsa-tīrtha
M
Maināka
Y
Yamunā

FAQs

This verse is not a direct Ātman-teaching; it emphasizes purification through tīrtha-saṅga (contact with sanctifying places). In the Kurma Purana’s broader synthesis, such outer purification supports inner clarity needed for Self-knowledge and devotion to Īśvara.

No specific āsana or dhyāna is taught here; the practice implied is tīrtha-yātrā and snāna (pilgrimage and ritual bathing) as preparatory disciplines that reduce pāpa and strengthen sāttvika disposition—often treated as supportive to higher Yoga and devotion in the text.

The verse itself is non-sectarian: it lists sacred sites and their purifying power without privileging one deity over another. This aligns with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, where tīrthas function as shared spiritual gateways leading toward the same Supreme.