Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

तमाह देवो लोकानां दाहको हव्यवाहनः / यथावृत्तं दाशरथिं भूतानामेव सन्निधौ

tamāha devo lokānāṃ dāhako havyavāhanaḥ / yathāvṛttaṃ dāśarathiṃ bhūtānāmeva sannidhau

त्यानंतर हव्यवाहन देव—लोकांना दग्ध करणारा अग्नी—भूतसमुदायाच्या सन्निधानी दाशरथी (राम) यांना जे घडले ते यथावत् सांगू लागला।

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
दाहकःburner
दाहकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाहक (प्रातिपदिक; दह्-धातोः कर्तरि ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
हव्यवाहनःcarrier of oblations (Agni)
हव्यवाहनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहव्य + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हव्यस्य वाहनः)
यथाas
यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (adverb: 'as, according to')
आवृत्तम्what had happened / the account
आवृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ + वृत् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (past passive participle)
दाशरथिम्to Dāśarathi (Rāma)
दाशरथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिवाचक (proper noun/epithet)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Agni (Havyavāhana), as narrator to Daśarathi (Rāma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Agni (Havyavāhana)
D
Daśarathi (Rāma)

FAQs

Indirectly: by emphasizing truthful recounting “as it happened” before all beings, it frames dharma as aligned with reality (satya), which later Purāṇic teaching identifies as rooted in the highest principle (Ātman/Brahman) that supports cosmic order.

No specific practice is taught in this line; its spiritual function is preparatory—establishing testimony, truthfulness, and witness-consciousness (sākṣitva) as the ethical ground on which later Kurma Purana teachings on discipline, devotion, and Pashupata-oriented sādhanā are built.

It does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; however, Agni as a universal divine witness serves the Purāṇic synthesis by showing that dharma and divine order are upheld through shared cosmic agencies, a theme compatible with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava harmonization.