Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

दृष्ट्वा हृष्टमना रामो विस्मयाकुललोचनः / ननाम वह्निं सिरसा तोषयामास राघवः

dṛṣṭvā hṛṣṭamanā rāmo vismayākulalocanaḥ / nanāma vahniṃ sirasā toṣayāmāsa rāghavaḥ

हे पाहून हर्षित मन व विस्मयाने व्याकुळ नेत्र असलेल्या राघवाने मस्तक झुकवून अग्नीला नमस्कार केला व अग्निदेवाला संतुष्ट केले।

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
हृष्टमनाwith delighted mind
हृष्टमना:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (हृष्टं मनः यस्य)
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विस्मयाकुललोचनःwhose eyes were bewildered with wonder
विस्मयाकुललोचनः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मय + आकुल + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहि (विस्मयेन आकुलानि लोचनानि यस्य)
ननामbowed
ननाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वह्निम्to Agni/fire
वह्निम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
सिरसाwith (his) head
सिरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तोषयामासpleased/satisfied
तोषयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) + णिच् (causative)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त (causative)
राघवःRāghava (Rāma)
राघवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; रामस्य उपनाम

Narrator (Purana-vakta, traditionally Suta/Vyasa in the Purana narration style)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

R
Rama
R
Raghava
A
Agni
V
Vahni

FAQs

Indirectly: by showing Rama’s humility before Agni (a cosmic principle as well as a deity), the verse reflects the Purana’s view that the One Reality is approached through reverence to its manifest powers—training the mind toward the inner Self that illumines all experience.

The verse highlights bhakti-yoga expressed as namaskāra (bowing) and śraddhā toward a devatā. In Kurma Purana’s broader discipline, such reverence steadies attention, purifies intention, and supports higher yogic practices (restraint, mantra, and contemplative absorption).

Though Shiva and Vishnu are not named here, the act of honoring Agni underscores the Kurma Purana’s integrative stance: the Supreme is served through many divine forms. This supports the text’s non-sectarian synthesis where devotion can flow through varied deities without contradiction.