Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

आदित्यवारे त्वारोग्यं चन्द्रे सौभाग्यमेव च / कौजे सर्वत्र विजयं सर्वान् कामान् बुधस्य तु

ādityavāre tvārogyaṃ candre saubhāgyameva ca / kauje sarvatra vijayaṃ sarvān kāmān budhasya tu

रविवारी आरोग्य लाभते; सोमवारी सौभाग्य व समृद्धी मिळते. मंगळवारी सर्वत्र विजय होतो; बुधवारी सर्व कामना पूर्ण होतात.

āditya-vāreon Sunday
āditya-vāre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक) + vāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी): ‘ādityasya vāraḥ’
tuindeed
tu:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; particle
ārogyamhealth
ārogyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootārogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; object/result
candreon Monday
candre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcandra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative (Monday)
saubhāgyamgood fortune
saubhāgyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaubhāgya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; object/result
evaindeed
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; emphatic particle
caand
ca:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
kaujeon Tuesday
kauje:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkauja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (day-name from Kuja/Mars), सप्तमी (7th), एकवचन; locative (Tuesday)
sarvatraeverywhere, in all matters
sarvatra:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootsarvatra (अव्यय)
Formअव्यय; adverb of place
vijayamvictory
vijayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object/result
sarvānall
sarvān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; agrees with kāmān
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; object/result
budhasyaof बुध (Mercury)
budhasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; genitive (of Budha/Mercury)
tuindeed/and
tu:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; particle

Sūta (narrator) conveying the vrata-phala within the Kurma Purana discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Ā
Āditya (Sun)
C
Candra (Moon)
K
Kuja/Maṅgala (Mars)
B
Budha (Mercury)

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it presents dharmic phala-śruti—worldly and auspicious results of disciplined observance aligned with cosmic order (ṛta), which in the Purāṇic frame ultimately supports inner steadiness conducive to Self-knowledge.

No specific āsana or dhyāna is named; the practice implied is vrata-niyama (regulated observance by weekday), a form of self-discipline that complements Purāṇic sādhana and can be integrated with japa, pūjā, and sattvic conduct.

The verse is primarily about weekday observances and planetary results, not sectarian theology; in the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such vrata-dharma is treated as a shared framework supporting devotion and spiritual progress regardless of whether one worships Śiva or Viṣṇu.