Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions
न देवायतनात् कूपाद् ग्रामान्न च जलात् तथा / उपस्पृशेत् ततो नित्यं पूर्वोक्तेन विधानतः
na devāyatanāt kūpād grāmānna ca jalāt tathā / upaspṛśet tato nityaṃ pūrvoktena vidhānataḥ
देवालय-परिसरातील, विहिरीतील, गावातील पाणी तसेच गावच्या शिजवलेल्या अन्नाशी संबंधित पाण्याने आचमन/उपस्पर्शन करू नये. म्हणून दररोज पूर्वोक्त विधीनुसारच शुद्धी करावी।
Traditional narrator (Purāṇic instruction attributed to the text’s teaching voice; commonly framed as sage-to-sage discourse in the Kurma Purana)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
This verse does not directly define Ātman; it emphasizes śauca (ritual purity) as a practical discipline that steadies the practitioner’s mind and conduct—supporting the broader Purāṇic path where inner realization is aided by outer restraint.
The verse highlights preparatory discipline rather than meditation itself: proper upaspṛśa/ācamana performed “as stated earlier.” In the Kurma Purana’s spiritual framework, such regulated purity supports steadiness (niyama-like observance) that becomes conducive to mantra, japa, and higher yogic absorption.
It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; instead it reflects a shared dharma-ground common to both Shaiva and Vaishnava traditions—purity and correct observance as prerequisites for worship and yoga, a hallmark of the Kurma Purana’s integrative tone.