Ācamana-vidhi, Śauca, and Conduct Rules for Study, Eating, and Bodily Functions
अरण्ये ऽनुदके रात्रौ चौरव्याघ्राकुले पथि / कृत्वा मूत्रं पुरीषं वा द्रव्यहस्तो न दुष्यति
araṇye 'nudake rātrau cauravyāghrākule pathi / kṛtvā mūtraṃ purīṣaṃ vā dravyahasto na duṣyati
अरण्यात, पाणी नसलेल्या ठिकाणी, रात्री किंवा चोर-व्याघ्रांनी भययुक्त मार्गावर मूत्र किंवा पुरीष करावे लागले, तरी हातात द्रव्य असले तरी दोष होत नाही।
Sūta (narrator) conveying the Purāṇic rule of dharma/śauca to the assembled sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: it distinguishes situational bodily necessity from real inner taint, implying that impurity is primarily a rule for conduct and ritual order, not a definition of the Self, which remains unaffected by compelled actions.
No direct technique is taught; the verse supplies the ethical and practical foundation (yama-like restraint and realistic dharma) that supports sustained sādhana—purity rules are applied with discernment when circumstances make normal observances impossible.
It does not address Shiva–Vishnu explicitly; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by grounding spiritual life in shared dharma (śauca and compassionate exceptions), a common platform for both Shaiva and Vaishnava practice.