Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
उदयो रैवतश्चैव श्यामाको ऽस्तगिरिस्तथा / आम्बिकेयस्तथा रम्यः केशरी चेति पर्वताः
udayo raivataścaiva śyāmāko 'stagiristathā / āmbikeyastathā ramyaḥ keśarī ceti parvatāḥ
उदय, रैवत, श्यामाक व अस्तगिरी; तसेच आंबिकेय, रम्य आणि केशरी—हे (प्रसिद्ध) पर्वत होत.
Sūta (narrator) relaying the Purāṇic account to the sages at Naimiṣāraṇya
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily a catalog of sacred mountains and does not directly teach Ātman-doctrine; its function is to map the world as a sacralized field where dharma, pilgrimage, and contemplation are undertaken.
No explicit yoga technique is stated here; indirectly, the listing of mountains supports the Purāṇic framework in which tīrtha-yātrā, vrata, and disciplined worship become preparatory supports (aṅgas) for inner concentration and devotion.
While not explicit, the name Āmbikeya evokes the Śākta-Śaiva sacred sphere within a Vaiṣṇava-told Purāṇa, reflecting the Kurma Purana’s broader synthesis in which multiple deities and their abodes are integrated into one dharmic cosmology.